sábado, 23 de junho de 2012

RITUAL DA "BENÇÃO E COROAÇÃO DO REI" (II)

Estudo para a sagração de Dom Pedro II (Manuel de Araújo Porto-Alegre - 1840)

O Bispo principal se ajoelha, apoiando-se no faldistório. O Rei prosterna-se por terra, apoiado numa almofada, durante o canto da Ladainha de todos os Santos.


DURANTE A LADAINHA DE TODOS OS SANTOS


Antitistae Sagrans: UT hunc in Regem coronandum bene+dice dignéris.
Bispo Sagrante: Para que te dignes abençoar + este eleito para ser coroado Rei.

Todos os bispos presentes acompanham as palavras do celebrante principal e os gestos (cruzes), porém ficando de joelhos, enquanto o principal fica de pé.

Antitistae: Te rogamus audi nos.
Bispos: Te pedimos, ouve-nos

Antitistae Sagrans: UT hunc in Regem coronandum bene+dice, et conse+cráre dignéris.
Bispo Sagrante: Para que te dignes abençoar + e consagrar + este eleito para ser coroado Rei.

Antitistae: Te rogamus audi nos.
Bispos: Te pedimos, ouve-nos.

Pater Noster.
Pai-Nosso.

V. Et ne nos inducas in tentatione.
V. E não nos deixeis cair em tentação.

R. Sed libera nos a malo.
R. Mas livrai-nos do mal.

V. Salvum fac servum tuum, Domine.
V. Salva teu servo, Senhor

R. Deus meus, sperántem in te.
R. Que espera em ti, meu Deus.

V. Esto ei, Domine, turris fortitudinis.
V. Senhor, sê para ele, uma torre forte.

R. A facie inimici.
R. Perante o inimigo.

V. Nihil proficiar inimicus in eo.
V. O inimigo nada consiga nele.

R. Et filius iniquitatis non apponat nocére ei.
R. O filho da iniquidade não posa fazer-lhe mal.

V. Domine, exaudi orationem meam.
V. Senhor, ouve minha oração.

R. Et clamor meus ad te veniat.
R. Chegue meu clamor a ti.

V. Dominus vobiscum.
V. O Senhor esteja convosco.

R. Et cum spiritu tuo.
R. E com teu espírito.

Antitistae Sagrans: OREMUS.
PRAETENDE, Domine, huic fâmulo tuo dexteram coelestis auxilii; ut te Toto corde perquirat, et quar digne postulat, conséqui mereátur.
ACTIONES nostras, quaesumus Domine, aspirando praeveni, et adjuvando prosequere; ut cuncta nostra orátio, et operátio a te semper incipiat, et per te coepta finiatur. Per Christum Dominum Nostrum.

Bispo Sagrante: OREMOS.
CONCEDE, Senhor, auxílio celeste a este teu servo; para que te procure de todo coração, e mereça conseguir o que de digno postula.
INSPIRA, Senhor, nossas ações e ajuda, para que elas prossigam, a fim de que toda nossa oração e ação comece sempre por ti, e seja concluído o que por t foi iniciado. Por Cristo, nosso Senhor.

Antitistae: Amem.
Bispos: Amém.

Os bispos formam um círculo em redor do Rei que é ungido com o óleo dos catecumenos, com um sinal da cruz, na articulação da mão direita, do braço direito e entre as espáduas.


UNÇÃO

Antitistae Sagrans: DEUS, Deis Filius, Jesus Christus Dominus noster, qui a Patre oleo exultatiónis unctus est prae participibus suis; ipse per prasentem sanctae unctionis infusionem Spiritus Paracliti super caput tuum bene+dictionem infundat, eamdemque usque ad interiora cordis tui penetráre faciat; quatenus hoc visibili et tractabili óleo, dona invisibilia percipere, et temporali regno justis moderationibus peracto, aeternaliter cum eo regnare merearis, qui solus sine peccato Rex regnum vivit, et gloriatur cum Deo Patre i unitate Spiritus sancti Deus, per omina saecula saeculorum.


Bispo Sagrante: DEUS, Filho de Deus, Jesus Cristo, Nosos senhor, que foi ungido pelo Pai com óleo da alegria em preferência aos seus companheiros; ele infunda por esta santa unção a benção + do Espírito Paráclito sobre tua cabeça, faça panetrá-la até o íntimo de teu coração, apra que mereças receber por este óleo visível e tangível dons invisíveis, e possas, temrinado o reino temporal com um governo justo, reinar por toda eternidade com Aquele que, único Rei dos reis sem pecado, vive e é glorificado com Deus Pai em união com o Espírito Santo Deus, por todos os séculos dos séculos.

Antitistae: Amem.
Bispos: Amém.

Antitistae Sagrans: OREMUS:
OMINIPOTENS sempiterne Deus, qui Hazael super Syriam, et Jehu super Israel per Eliam, David quoque et Saulem per Samuelem prophetam in Reges inngi fecisti, tribue, quaesumus, manibus nostri opem tuae benedicitionis, et huic famulo tuo N. quem hodie licet indigni, in Regem sacra unctione delinimus, dignam delibutionis hujus efficaciam et virtutem concede; constitue. Domine, principatum super húmerum ejus, ut sit fortis, justus, fidelis, providus, et indefessus regni hujus, et populi tui gubernator, infideleium expugnator, justitiiae cultor, meritorum et demeritorum remunerator, Ecclesiae tuae sanctae, et fidei christianae defensor, ad decus, et laudem tui nominis gloriosi.
Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, que tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.

Bispo Sagrante: ONIPOTENTE sempiterno Deus que fizeste ungir para reis Hazael sobre a síria, e Jehú sobre Israel por Elias, Davi e Saul pelo profeta Samuel, confere, pedimos, a nossas mãos a força de tua benção, e a este teu servo N. a quem, embora indgnos, ungimos hoje pela santa cruz para Rei, concede eficácia e virtute desta efusão; constitui, Senhor, sobre seus ombros um Principado forte, justo, fiel, prudente. Seja ele um governante incansável deste reino e de teu povo, expulsando os infiéis, cultuando a justiça, premiando merecimentos e punindo faltas, um defensor de tua santa Igreja e da fé cristã para honra e louvor de teu ome glorioso. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que convosco vive e reina na unidade do Espírito Santo Deus, por todos os séculos dos séculos.


Antitistae: Amem.
Bispos: Amém.

O Rei se retira para seu camarim, retirando o algodão colocado sobre os lugares ungidos, e mudando os trajes com outros mais solenes. Inicia-se a Missa e segue até o Gradual inclusive.

Continua...

Nenhum comentário:

Postar um comentário